Sainunkoku Monogatari Bookmark 4-koma Manga Translation

I was reading Hagio Moto’s 11nin ga iru! Bunko and then this bookmark was attached, with a backside that was kind of cute:

Sainukoku Monogatari Bookmark Front

Read more of this post

Kaguya Hime vol. 17 part 5

Some more pages

Part 5 of vol. 17

Kaguya Hime vol. 17 part 4

Some more pages

Part 4 of vol. 17

Kaguya Hime vol. 17 part 3

Semi-back with 15. pages.

I am really getting fed up with this stupid BL (parody) part and right after that is the next splatter part…

Part 3 of vol. 17


Boku wo Tsutsumu Tsuki no Hikari Volume 11 sample pages translation

(Amazon Preview volume 11)

So I still don’t have it. Shame on me.

But some pages popped up at tumblr~

(Along with some random pages from the tribute volume. Are there raws of it floating around, or what?)

But I guess, I am too stupid for tumblr, I don’t get it how to link on one post for page by page, but anyway. I have absolutely no clue about the context, but the pages are absolutely delicious nonetheless.

Read more of this post

A tale of Felluah – Some gatherings


Found on this page.

So, what I can get out of it: it’a about at arranged marriage among the nobel and plays somewhere in France, as Paris is mentioned, is declared as some sort of “true romance”, which earned some criticism.

The female lead is called 오르테즈 라프레이, by literal romanization something like “Oretejeu ra peurei”, my guess is something pseudo-european soundthing like “Orthez La Prez”. Orthez  is a French city, Prez is a real person, whose last name is written like that on korean Wikipedia. Through judging by the pronounciation it is rather more something alond the sound of “play” (as 프레이 stands for the “play” of Cosplay according to wiki).
Her maiden last name seems to be 에크릴, “ekeuril” Somehow this sounds just like “acryl”? oo

The male lead, who looks like a major clone of Harim is called 아시어스 라프레이. Literal romanization “asieoseu ra peurei”, which kind of sounds like “Arthur la Prez”?

This pages gives some comments and character bios on the two. What I can read is not really more than what the gibberish of Google translator gives one, so the koream text just copied.

<오르테즈 라프레이 (결혼전 오르테즈 에크릴)

테사 공작가의 첫째 따님, 나이 어린 여동생이 있음
아리따운 미모로 여러 귀족들에게 인기가 많으신 분.
파리스 왕자님이 노렸다는 소문까지 있을 정도이신 분이신데..
정작 본인은 못생겨서 싫다고 하는.. (과연 얼마나 못생겼길래?!)
성격은 조용한 성격이 기본에, 적당히 인내심 있고 적당히 요구도 하고
좀 엉뚱한 면도 있으신 듯 한… 그런 아가씨입니다.
남편에게 충실할 것이니 그에 맞게 자신에게 신경쓰라고 당당히(?) 말하더군요.
나 잘났다!’하는 파의 아가씨들이 가장 좋지만(예 : 쥰, 벨로트공주님)
오르테즈 같은 아가씨도 좋아요. 하지만 묘운이랑은 조금 다른 듯 하네요.
아시어스 라프레이
남남으로 지내다 돌아가신후
백작위를 이어 받은 백작님
김연주님 역대 남자주인공 중 가장 조용한 성격이라고 자부합니다!!!
(세즈루,제닌는 귀염파, 류상은 성질파, 나오님은 능글파,유리는 무념무상파
어떻든 어느곳에도 비슷한 인간이 없어!!)
후작부인인가 하는 여자와 모종의 사연이 있는 듯 하지만 그건 2~3권쯤 되야 나올듯..(후작부인 누구냐 넌..-_-)
부인의 말에 바로 침실로 오는 걸로 보아 류상의 뒤를 이을 공처가 기질이 다분히 있으신…
하여튼 이 남주도 일단 뭐라 말하기 좀 힘듬… 스토리가 아직 덜 진행 되서….
그래도 나름 여주를 챙겨주는게… 진정 로맨스의 남주… _ (퍽!)
일단 펠루아에는 여주,남주를 제외 하고는 그닥 중요 조연이 안사는 관계로…
파티나 연회 등 같은 일이 발행하지 않는 이상 전개가 안될 것 같은데…
딴건 몰라도 백작이 사냥을 별로 안좋아하던데 과연?!
그리고 더 안타까운건 여주 동생인 마리냐를 보기 힘들다는거…
자기 언니 집이 작다고 형부에게 금화 하나 주는거 보고 얼마나 귀여운지…^^
일단 결론은… 스토리가 더 진행되어야 알겠다는거…..>


It would appear, while Orthez is a optical Sahra clone while she has about the calm dignified nature of Lucia. And the whole story seems to be slow in progress,

Does not sound good. The sample pages look like a major Platina clone and the “slow progress” sounds like the same dragging style of the Nabi series… The author does seem to suck at innovation.

Kajiura self-cloning  in printed version. Still I just know, I will not hate it, if I were to get my hands on it. *sigh*

哥斯拉不说话 (Godzilla does not talk) chapter 1 page 1-9 Script

Title: Gozilla Bu Shuo hua ~ Godzilla does not talk
Original Chinese Title: 哥斯拉不说话
: 1 (page 1-09)
Source with original pages
: Xia Da (夏达)
u17 profile of artist
Reading direction: Right to left
Uhm. I tried it. This is Slice of Life. I thought it should be easy. But I still seem to be too stupid for Xia Da’s Chinese.
Anyway, I came to page 9 and then my patience with my lack of skills lost it. Perhaps it might be of some interest to some regadless.